Internet

MEYNARD, Isabelle, 2000, XVI-208 p.
Broché, 18 × 21,5 cm
ISBN 978-2-920342-34-7, 24,95 $

Internet

Répertoire bilingue de combinaisons
lexicales spécialisées français-anglais

Bilingual Inventory of Lexical
Combinations English-French

Internet, qui a su conquérir le monde, est à l’origine de nouveaux usages langagiers propres aux spécialistes participant à son expansion. Cet ouvrage s’adresse aux traducteurs, rédacteurs et terminologues qui, sans être nécessairement spécialistes d’Internet, doivent en promouvoir le développement et faciliter sa compréhension par le public. Ce répertoire bilingue présente une description non exhaustive des usages anglais et français, s’articulant autour de mots clés (termes noyaux). Le lecteur aura accès aux équivalents des combinaisons de ces termes avec des verbes, des noms et des adjectifs cooccurrents. Une définition illustre l’acception dans laquelle les termes noyaux sont utilisés. L’ouvrage contient deux index complets, en français et en anglais, qui permettent de retrouver les cooccurrents.

Quatre catégories de combinaisons lexicales dans le répertoire français

a) Nom cooccurrent + terme noyau : p. ex., session (terme noyau) d’interaction (nom cooccurrent).
b) Verbe cooccurrent + terme noyau : p. ex., lancer un client, lorsque le terme noyau est l’objet du verbe.
c) Terme noyau + verbe cooccurrent : p. ex., un client interprète, lorsque le terme noyau est le sujet du verbe.
d) Terme noyau + adjectif cooccurrent : p. ex., requête (terme noyau) entrante (adjectif cooccurrent).


The Internet revolution has led to the emergence of new technology used by specialists in the field. This book is intended for translators, writers and terminologists who, while they may not be Internet specialists, have to promote its development and enhance the general public’s understanding of this growing technology. This bilingual inventory includes descriptions of English and French usages revolving around certain keywords (base nouns). For each base noun, users will find the equivalents of syntactic units comprising collocate verbs, nouns and adjectives. Definitions of the base nouns are also provided. Two extensive English and French indexes make it possible to find every collocation.

Four categories of lexical combinations in the English inventory

(a) Collocate noun + Base noun: e.g. configuration (collocate noun) of a page (base noun).
(b) Collocate verb + Base noun: When the base noun is the object of the verb, e.g. to format a window.
(c) Base noun + Collocate verb: When the base noun is the subject of the verb, e.g. the server fulfills.
(d) Collocate adjective + Base noun: e.g. navigational (collocate adjective) link (base noun).

Isabelle Meynard est titulaire d’une maîtrise en traduction (Montréal) et d’une maîtrise en langues étrangères appliquées (Lyon). Fondatrice et présidente de Lexitra Communications, elle a développé, autour des concepts d’intranet et d’extranet, un réseau international de professionnels œuvrant dans la localisation de sites Web, la traduction et la terminologie. Elle poursuit ses recherches dans le cadre de la conception d’outils XML pour la localisation d’applications linguistiques.

Voir aussi :
Initiation à la traductique de Marie-Claude L'Homme
Le Bestiaire de Éric Poirier
Lexique de cooccurrents de Betty Cohen
Vocabulaire et cooccurrents de la comptabilité de Philippe Caignon

Attention - Votre version d'Internet Explorer date d'au moins 12 ans et n'est plus compatible avec le site de Linguatech. Veuillez mettre à jour votre ordinateur pour une expérience optimale. Nous vous recommandons Firefox ou Chrome, ou encore ChromeFrame si vous êtes dans un environnement corporatif dans lequel vous ne pouvez pas mettre à jour Internet Explorer.

Vous utilisez présentement Internet Explorer 8, un navigateur web désuet vieux de 8 ans. Notre site peut ne pas bien fonctionner sur cette version. Pensez à mettre à jour votre navigateur : Firefox, Chrome, ChromeFrame.