Retour à la fiche du livre

Langue et localisation

Table des matières

Avant-propos

Politique d’utilisation du français sur la Toile et modernisation de l’État
James Archibald, Université McGill
Introduction
Le portail suisse
Le portail canadien
Le français en vedette dans la modernisation de l’État
Le portail du gouvernement du Québec
Interactivité dynamique
Le français, langue pivot du portail français
Conclusion
Références

La politique linguistique des pays d’Afrique subsaharienne : Accès à la Toile, présence du français et des autres langues et outils de traduction
Jeannine Gerbault, Université Michel de Montaigne Bordeaux 3
Introduction
TIC et développement : Les actions et leur mise en œuvre
Les actions officielles
Le nouveau pacte euro-africain en vue d’accélérer le développement en Afrique
L’Appui au désenclavement numérique (ADEN)
L’Organisation mondiale pour l’égalité numérique (OMEN)
Le Fonds de solidarité numérique
Les centres et programmes de recherche hors Afrique
Le programme Acacia
Le programme Africa’nti
Le Centre sur les politiques internationales des TIC Afrique du Centre et de l’Ouest (CIPACO)
État de la question
Connectivité, usages
La présence des langues sur la Toile
Les exemples : Sénégal et Cameroun
Sénégal
Cameroun
Conclusion
Références

Manifestations des identités linguistiques dans les forums de discussion : Étude contrastive de sites français et mozambicains
Marcelino Chauque, Université Paul Valéry – Montpellier III
Introduction
Définir et circonscrire les communautés virtuelles
Les corpus
Formes d’actualisation de l’ethos au vu de l’intrication identitaire
Proximités linguistiques : Singularités du lecte des amateurs de forum
Les écarts de ressources entre les sites français et mozambicains
Alternances et emprunts sur les sites mozambicains : Identités et nouveaux connecteurs par l’idéal linguistique de modernité et d’universalité assimilé à l’usage de l’anglais
Fonctionnements : Alternance codique fonctionnelle et emprunt dans le corpus mozambicain
De l’influence de la doxa : L’anonymat et la gestion des espaces d’opinion – Une mise en relation avec les reliquats de la pression institutionnelle dans le corpus mozambicain
Conclusion
Références

La localisation de la communication en santé publique
Sophie Terquem, Assistance publique – Hôpitaux de Paris
Introduction
Le modèle américain
Le modèle français
La localisation de la communication en santé publique
Conclusion
Bibliographie

Localisation et politisation : L’enjeu de la langue
Mathieu Guidère, Université de Genève et Université de Grenoble 3
Introduction : Cadre général de l’étude
Les sites Web des ambassades irakiennes
Premiers constats
Le site de l’ambassade d’Irak à Washington
Le site de l’ambassade d’Irak à Londres
Le site de l’ambassade d’Irak à Ottawa
La politisation du contenu éditorial localisé
« L’histoire ancienne de l’Irak »
« L’histoire moderne de l’Irak »
La question du point de vue traductionnel
Conclusion : Traductologie et politologie
Références
Annexe

Entre processus de désémantisation et création métonymique : Carrefour, un nom de marque inscrit au creux de la mondialisation
Marcienne Martin, Nouvelle Revue d’onomastique
Introduction
Logotype et figure à contours illusoires
Présentation et analyse comparative des pages d’accueil du groupe Carrefour
Couleurs et symbolisme du logotype Carrefour et approche étymologique de la lexie correspondant au nom de la marque
Conclusion
Bibliographie

Attention - Votre version d'Internet Explorer date d'au moins 15 ans et n'est plus compatible avec le site de Linguatech. Veuillez mettre à jour votre ordinateur pour une expérience optimale. Nous vous recommandons Firefox ou Chrome, ou encore ChromeFrame si vous êtes dans un environnement corporatif dans lequel vous ne pouvez pas mettre à jour Internet Explorer.

Vous utilisez présentement Internet Explorer 8, un navigateur web désuet vieux de 11 ans. Notre site peut ne pas bien fonctionner sur cette version. Pensez à mettre à jour votre navigateur : Firefox, Chrome, ChromeFrame.