Le français scientifique

LECLERC, Jacques, 1999, XVIII-378 p.
Broché, 18 x 21,5 cm,
ISBN 978-2-920342-33-0, 34,95 $

Table des matières

Le français scientifique

Guide de rédaction et de vulgarisation

Conçu pour le niveau collégial, cet ouvrage sur le français en tant que langue scientifique s’adresse aussi à tous ceux et celles qui veulent apprendre à s’exprimer oralement et à écrire de façon correcte, en français, sur des sujets à caractère scientifique – les journalistes, les rédacteurs et traducteurs scientifiques et les scientifiques qui veulent perfectionner l’aspect de la communication dans leur travail.

L’auteur distingue différents types de discours scientifiques : les textes informatif, argumentatif, expressif et de vulgarisation. En ce qui a trait à la communication orale, cet ouvrage pratique fournit des conseils généraux et initie à l’improvisation préparée, au rapport oral, à l’allocution de circonstance, à la conférence, à la table ronde et à l’interview collective, ainsi qu’à l’art des questions et des réponses. Quant à la communication écrite, il explique clairement les techniques propres aux écrits scientifiques – résumé, compte rendu critique, note de synthèse, article de vulgarisation scientifique et dissertation scientifique. Une importante section présente la méthodologie générale des travaux écrits (notamment mise en page, citations, bibliographie et notes de bas de page), complétée par des tableaux à consultation facile en annexe.

Enfin l’auteur traite du lexique des sciences et de la technologie. Il en présente la fonction dans l’organisation générale de la langue, analyse ses structures et l’apport des mots étrangers, et dénonce les impropriétés et les anglicismes les plus courants dans ce domaine.

L’auteur, Jacques Leclerc, enseigne au niveau collégial à de futurs scientifiques depuis longtemps. En plus de plusieurs articles spécialisés, il a publié Qu’est-ce que la langue? (1979, réédition 1989), Langue et société (1986), La guerre des langues dans l’affichage (1989), Le français pour l’essentiel (1991, en collaboration), Langues et constitutions (1993, en collaboration), Recueil des législations linguistiques dans le monde (1994, six tomes). L’auteur est membre de la Commission de terminologie de l’Office de la langue française et signe la chronique « La langue des autres » dans la revue Infolangue (OLF).

Voir aussi :
Entre nous de André Senécal et Claude Bédard
Le français, langue des sciences et des techniques de Alfred Lamesch
La traduction médicale de Maurice Rouleau
La traduction technique de Claude Bédard

Attention - Votre version d'Internet Explorer date d'au moins 9 ans et n'est plus compatible avec le site de Linguatech. Veuillez mettre à jour votre ordinateur pour une expérience optimale. Nous vous recommandons Firefox ou Chrome, ou encore ChromeFrame si vous êtes dans un environnement corporatif dans lequel vous ne pouvez pas mettre à jour Internet Explorer.

Vous utilisez présentement Internet Explorer 8, un navigateur web désuet vieux de 5 ans. Notre site peut ne pas bien fonctionner sur cette version. Pensez à mettre à jour votre navigateur : Firefox, Chrome, ChromeFrame.