Manuel pratique de terminologie

DUBUC, Robert, 2002, XVIII-198 p.
Préface de Marcel Paré.
Broché, 15 × 23 cm 
ISBN 978-2-920342-42-2, 26,95 $

Table des matières

Manuel pratique de terminologie

4e édition

Ce manuel est un outil d’initiation au travail terminologique, qui suggère des travaux pratiques à la fin de chaque chapitre. Son orientation fondamentalement pratique réduit à l’essentiel les fondements théoriques de la discipline.

Comme il s’agit d’un manuel d’initiation, il importait de définir clairement la terminologie et de bien marquer ce qui la distingue de ses disciplines sœurs : la sémantique et la lexicographie, tout en soulignant les apports ou les enrichissements que ces dernières lui fournissent.

La démarche exposée dans ce manuel repose sur trois grands axes : 1) L’importance de la situation de communication, d’où l’attention accordée à l’usage et aux usagers, notamment les spécialistes des domaines à l’étude. 2) L’analyse terminologique qui permet l’identification et le découpage du terme, ainsi que le repérage des contextes significatifs. 3) La rédaction de la fiche terminologique selon un protocole rigoureux de rédaction et de validation des données.

Cette démarche de base doit s’enrichir de corollaires : 1) L’élaboration de la définition terminologique; 2) Le traitement terminologique des synonymes, puisque les langues de spécialité ne peuvent se payer le luxe du laxisme que la langue générale entretient à leur endroit. Le manuel propose une méthode stricte de différenciation synonymique, qui permet d’éliminer les flous notionnels faisant obstacle à la clarté des communications techniques; 3) L’encadrement de la création néologique, nécessaire à l’étiquetage des notions nouvelles. À cette fin, le manuel inventorie les procédés que la langue met à contribution pour désigner les réalités nouvelles, de façon à assurer la bonne intégration des néologismes dans les contextes linguistiques où travaille le terminologue; 4) L’exploitation de la documentation. La qualité de la terminologie est fonction de la valeur de la documentation qui la sous-tend. La validation des sources documentaires s’impose d’autant plus, de nos jours, qu’Internet donne accès à des masses de documents dont la valeur est souvent fort aléatoire.

Robert Dubuc est célèbre des deux côtés de l’Atlantique parmi toute une génération d’étudiants en terminologie [... Ils] ont apprécié son livre, qui tient sa promesse d’être pratique et leur donne la possibilité de se lancer par eux-mêmes dans le travail terminologique sans trop se préoccuper des bases philosophiques de la discipline ou du fonctionnement des logiciels actuels. [Voici] les caractéristiques qui ont suscité [leur] enthousiasme [...] : une foule d’exemples bien choisis et clairement présentés, un choix d’exercices à la fin de chaque chapitre, et peut-être surtout le supplément d’âme qui, mieux que toute démonstration scolaire, convainc le débutant que la terminologie, loin d’être un sujet technique aride, constitue plutôt une ouverture sur de nouveaux mondes.
JOHN HUMBLEY, Meta [traduction]

Robert Dubuc a été, pendant près de trente ans, l’animateur du Comité de linguistique de la Société Radio-Canada. Dans le cadre de son enseignement de la traduction et de la terminologie à l’Université de Montréal de 1969 à 1995, il a développé une démarche pédagogique axée sur des exemples concrets et des applications pratiques. L’auteur est membre d’honneur de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes du Québec et a participé à la Commission de terminologie de l’Office de la langue française. En juin 1997, l’Université d’Ottawa lui a décerné un doctorat honorifique. Il a reçu le Mérite de la langue française 2001 de l’Office québécois de la langue française.

Voir aussi :
Initiation à la traductique de Marie-Claude L'Homme
La terminologie au Canada de Jean Delisle
Terminology: A Practical Approach de Robert Dubuc, adapted by Elaine Kennedy

Attention - Votre version d'Internet Explorer date d'au moins 12 ans et n'est plus compatible avec le site de Linguatech. Veuillez mettre à jour votre ordinateur pour une expérience optimale. Nous vous recommandons Firefox ou Chrome, ou encore ChromeFrame si vous êtes dans un environnement corporatif dans lequel vous ne pouvez pas mettre à jour Internet Explorer.

Vous utilisez présentement Internet Explorer 8, un navigateur web désuet vieux de 8 ans. Notre site peut ne pas bien fonctionner sur cette version. Pensez à mettre à jour votre navigateur : Firefox, Chrome, ChromeFrame.