![]() |
||
|
ROULEAU, Maurice, 2007, XVI-182 p. |
Maurice Rouleau |
|
| Pratique de la traduction |
||
| L’approche par questionnement |
||
| L’auteur, Maurice Rouleau, aborde la traduction avec la rigueur que lui assure sa formation de scientifique. Pour lui, comprendre le texte de départ est un préalable incontournable à l’acte de traduire. Une fois la démarche de compréhension apprise, il faut passer à la pratique de cet art qu’est la traduction, afin de le mieux maîtriser. Dans Pratique de la traduction, l’auteur propose donc de mettre en pratique les principes méthodologiques exposés dans Initiation à la traduction générale. Ces principes sont très souvent mal intégrés, et l’auteur a décidé de remédier à cette lacune en recourant à l’approche du questionnement. Chaque texte anglais à traduire s’accompagne d’une série de questions relatives aux problèmes que soulève sa traduction. À force de se faire poser la même question chaque fois qu’une même difficulté surgit, les étudiants et étudiantes devraient en venir à anticiper le problème, et ainsi à mieux traduire en moins de temps. Ces questions leur permettront, entre autres :
|
||
![]() |
Maurice Rouleau est diplômé de l’Université McGill (M. Sc., 1969), de l’Université de Sherbrooke (Ph. D. [biochimie], 1974) et de l’Université de montréal (M.A. [traduction], 1990). Il enseigne depuis presque vingt ans, d’abord comme chargé de cours dans plusieurs universités (au Québec, au Nouveau-Brunswick, en France, à Cuba, au Pérou), puis comme professeur à l’Université du Québec à Trois-Rivières. Il a enseigné la traduction générale, la traduction médicale, la traduction scientifique et technique, la révision, la grammaire et le vocabulaire français. |
| Du même auteur Est-ce à, de, en, par, pour, sur ou avec? La préposition vue par un praticien Initiation à la traduction générale – Du mot au texte La traduction médicale – Une approche méthodique Voir aussi : En français dans le texte de Robert Dubuc Initiation à la traduction générale – Du mot au texte de Maurice Rouleau Pratique de la révision de Paul A. Horguelin et Michelle Pharand Structure et style de Paul A. Horguelin Le traducteur averti – Pour des traductions idiomatiques de François Lavallée |